Yapon dilində ən çox işlənən və maraqlı frazeoloji birləşmə öyrənməyə hazırıq? Elə isə dərsə keçid edin:
喉から手が出るほど欲しい
[のどからてがでるほどほしい]
Hərfi tərcüməsi: Boğazımdan əlim çıxacaq qədər istəyirəm.
Tərcüməsi: çox istəmək
İşlənmə forması: nəyisə çox istəmək. Əldə etmək üçün səbrin olmaması. O qədər çox istəyirsən ki, az qala “əl boğazdan çıxacaq“.
Məsələn:
A: 彼は本当に素晴らしい選手だね。[かれはほんとうにすばらしいせんしゅだね] O, doğurdan da yaxşı oyunçudur.
B: うちのチームに喉から手が出るほど欲しいよ。[うちのチームにのどからてがでるほどほしいよ] Onun bizim komandada olmasını çox istəyirəm.

Qeyd. Tərcümələr hərfi tərcümə deyil. Maksimum dilimizə yaxın mənalar götürülüb.
Müəllif : Gülşən Cabbarlı

Bir cavab yazın