Boğazdan əl çıxır?


Yapon dilində ən çox işlənən və maraqlı frazeoloji birləşmə öyrənməyə hazırıq? Elə isə dərsə keçid edin:

喉から手が出るほど欲しい
[のどからてがでるほどほしい]
Hərfi tərcüməsi: Boğazımdan əlim çıxacaq qədər istəyirəm.
Tərcüməsi: çox istəmək
İşlənmə forması: nəyisə çox istəmək. Əldə etmək üçün səbrin olmaması. O qədər çox istəyirsən ki, az qala “əl boğazdan çıxacaq“.

Məsələn:
A: 彼は本当に素晴らしい選手だね。[かれはほんとうにすばらしいせんしゅだね] O, doğurdan da yaxşı oyunçudur.
B: うちのチームに喉から手が出るほど欲しいよ。[うちのチームにのどからてがでるほどほしいよ] Onun bizim komandada olmasını çox istəyirəm.

Qeyd. Tərcümələr hərfi tərcümə deyil. Maksimum dilimizə yaxın mənalar götürülüb.

Müəllif : Gülşən Cabbarlı


Maraqlı və faydalı dərslər üçün jacrazy.me saytını daim yeniləməyi, həmçinin dəstək olmağı unutmayın.

“Boğazdan əl çıxır?” üçün bir cavab

Bir cavab yazın

Sistemə daxil olmaq üçün məlumatlarınızı daxil edin və ya ikonlardan birinə tıklayın:

WordPress.com Loqosu

WordPress.com hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış /  Dəyişdir )

Twitter rəsmi

Twitter hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış /  Dəyişdir )

Facebook fotosu

Facebook hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış /  Dəyişdir )

%s qoşulma

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloqqer bunu bəyənir: