Yapon dilində “Təəssüf ki”, “Xoşbəxtçilikdən” sözlərini necə deməliyik ?


Azərbaycan dilində işlətməyə öyrəşdiyimiz sözlərdən biri də təəssüf və ya sevinc hisslərimizi bildirən sözlərdir. Bu sözləri yapon dilində işlətsək necə ? Gəlin, bu sözlərin mənalarına və işlənmə qaydalarına diqqət yetirək.

oa_illu_5あいにく-təəssüf ki. 

Planlaşdırılmayan, düşünülməyən, və ya gözlənilməyən hadisə baş verdiyi zaman işlədilən zərflikdir. Əsəsən, peşmançılıq və təəssüf hissini bildirir.

  1. あいにくですが、チケットはもう売り切れです。「あいにくですが、チケットはもううりきれです。」Təəssüf ki, biletlər satılıb qurtarıb.
  2. 友達の家に行ったら、あいにく彼は留守だった。「ともだちのいえにいったら、あいにくかれはるすだった」Dostumun evinə getmişdim ki, təəssüf ki o, evdə yox idi.
  3. *あいにくの天気で、今日の試合は中止になった。「あいにくのてんきで、きょうのしあいはちゅうしになった。 Pis( izah: təəssüf hissini bildirir) hava şəraitinə görə bugünün yarışı təxirə salınıb.

160119header03.jpg幸い「さいわい」-xoşbəxtçilikdən.

Gözlənilməyən an baş verən hadisələrdən yaranan sevinc, xoşbəxtlik hissini bildirən zərflikdir. Əsasən, sevinc və təşəkkür hissini ifadə edir.

  1. 事故にあったが、幸い命は助かった。「じこにあったが、さいわいいのちはたすかった。」Qəzaya düşdük amma xoşbəxtçilikdən həyatımız xilas edildi.
  2. またお会いできれば、さいわいです。「またおあいできれば、さいわいです。」Yenidən görüşmək xoşbətçilik olar.

czMjYXJ0aWNsZSMyNDAyOCMxODMxNzUjMjQwMjhfU29PQUJ6bExWYS5wbmc

Advertisements

Bir cavab yazın

Sistemə daxil olmaq üçün məlumatlarınızı daxil edin və ya ikonlardan birinə tıklayın:

WordPress.com Loqosu

WordPress.com hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış /  Dəyişdir )

Google+ foto

Google+ hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış /  Dəyişdir )

Twitter rəsmi

Twitter hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış /  Dəyişdir )

Facebook fotosu

Facebook hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış /  Dəyişdir )

%s qoşulma

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.