仕事の取替えっこ(Peşəni dəyişmək)

Nağılımızın adı : 仕事の取替えっこ/  Peşəni dəyişmək

Oxuma qaydaları :

  • Hekayədə tanış olmayan sözlər və onların tərcümələri veribdir.
  • Heroqliflərin yanında olan mötərizənin içində hiraqana əlifbası ilə oxunuşu verilibdir.( qırmızı şirift ) Heroqlif təkrar verildiyində, oxunuşu təxmin etməyiniz üçün heroqlifin oxunuşu təkrar yazılmayıbdır.

老爷爷和老奶奶

むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんが住()んでいました。
おじいさんは毎日(まいにち)、山(やま)へしばかりに、おばあさんは毎日(まいにち)、川(かわ)へ洗濯(せんたく)に行()くのですが、ある日()の事(こと)、おじいさんがおばあさんに言()いました。
「なんじゃい、この薄汚(うすよご)れたふんどしは。もっとしっかり、洗濯(せんたく)をせんか!」
すると、かまどでご飯(はん)をたいていたおばあさんも、負()けじと言いました。
「それを言うなら、なんですか、このしめったしばは? もっと乾(かわ)いたしばを取()ってこないと、ご飯がたけないじゃありませんか」
「なんだと! 文句(もんく)を言うなら、ばあさんがしばを取()ってくればいいんだ!」
「では、おじいさんが洗濯をしてください!」
そこで二人は、仕事を取替え(とりかえ)っこする事(こと)にしたのです。

次(つぎ)の日()、おじいさんは洗濯(せんたく)物(もの)を持って(もって)川(かわ)に行()きましたが、川(かわ)の水(みず)はとても冷(つめ)たくて洗濯どころではありません。
「ばあさんのやつ、こんなに冷たい水で洗濯をしていたのか。これでは手()がかじかんで、うまく洗濯できんのは当()たり前(まえ)だ」

一方(いっぽ)、山へしばかりに行ったおばあさんですが、しばはそう簡単(かんたん)には見()つかりません。
たまに見つかっても、しめった小(ちい)さな物(もの)ばかりです。
それに山道(やまみち)を歩(ある)いてきたので、もう足(あし)がくたくたでした。
「おじいさんは、こんな山道をいつも歩いていたんですね。それにあるのは、しめったしばばかり」
こうして、おじいさんはうまく洗濯が出来(でき)ず、おばあさんはうまくしばかりが出来ないまま、家(いえ)に帰(かえ)って行()ったのです。
その帰り道(かえりみち)、ばったり出会(であ)った二人(ふたり)は同時(どうじ)に言いました。

「ばあさん、すまない。洗濯ができなかった」
「おじいさん、すみません。しばかりができませんでした」

「・・・わはははははは」
「・・・うふふふふふふ」

それから二人は、大笑(おおわら)いです。
こうして次の日からは今(いま)まで通(とお)りに、おじいさんがしばかりに、おばあさんが洗濯に行く事になったのです。

おしまい

Yeni sözlər :

むかしむかし- keçmişdə/ çox qədim zamanlarda

住むーyaşamaq

毎日- hər gün

山-dağ

しばかり-odun yığmaq

川- çay ( axan çay)

洗濯- paltar yumaq

ある日の事- bir gün

おじいさん-baba

おばあさん-nənə

言いました- dedi

薄汚れた-  kirli, çirkli

ふんどし- peşmal

もっとしっかり- daha yaxşı

かまど- soba

ご飯- düyü, axşam yeməyi

たいていた- hazırlamaq, bişirmək

負けじ- dayandırmaq, etməmək, əlindəki işi buraxmaq

しめった- nəmli

取る-gətirmək

乾いた- qurumaq ( paltar )

文句- şikayət

二人-hər ikisi

仕事- iş

取替えっこする- dəyişmək

次の日- növbəti gün

洗濯物- yuyulmalı olanlar

持って- götürmək

冷た- soyuq

手-əl

当たり前だ- təbiidir

一方- digər tərəfdən

簡単- asan

見つかりません- tapa bilmədi

小さな- balaca

山道- dağ yolu

歩いて- dağ yolu

足- ayaq

くたくた- yoruldu, taqətdən düşdü

こうして- beləliklə

家- ev

帰って行った- evə qayıtmaq

ばったり- birdən

出会った- qarşılaşmaq

同時- eyni vaxtda

大笑い- çox gülmək

Oşimai- Son 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s